らきろぐ(画像作成中)

ラキログ LuckyLog

2008年01月

日曜日 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日


01
日記
02 03 04 05
日記
06
日記
07
日記
08
日記
09
日記
10
日記
11
日記
12
日記
13
日記
14
日記
15 16
日記
17
日記
18
日記
19
日記
20
日記
21
日記
22
日記
23
日記
24
日記
25
日記
26
日記
27
日記
28 29
日記
30
日記
31
日記


前:2007年12月 次:2008年02月

No.1011: Excellent luck!

tags

月別表示: 2008年01月の記事 カテゴリー: 未分類

投稿者 Lakililac 投稿日時 2008/01/06 15:33:33

  • B

次の記事: 研究室日記 その1

2008年01月06日の日記の概要

Excellent luck!

excerpt

.

英語の能力を復旧しています(作業進行度 2/100)

思った以上に語彙が消失しているみたいなのでキクタン super を買ってきました.

今後は気が向いたときに作業用BGMとして流したいw


TOEICは来週なのにwwwwww


食材を調達

ハナマサに行ってきます.今日は何を食べようかな.実家に帰ると料理がいっぱいあるのでついつい食べ過ぎて体重が...orz

でも実はお餅が嫌いなのでwwwそんなに正月だからって太るわけではない.年末の試験期間に独り寿司partyを連日のように催していたので家計と体重に大打撃ですよ,と.

餅が嫌いだと,食べないから餅による窒息死いわゆる餅死を回避できるので生存に有利です.


昨日の新着情報欄が長くなってしまったので,今日の日記に流用しました.


流用1

angelaのTears on my pillowが良曲すぎるので書いておきたい.1994年に既に作られていたというのだから,どこで才能ある人達が必死に努力しているか分からないですね.今この瞬間も,努力を続ける未来のartistがたくさんいるんだと思うと,日本の音楽業界の未来はそんなに暗くないのかも知れません.


歌詞が検索にほとんど掛からないみたいですが,宝箱の初回限定版disc2に収録されています.


思惑通りの結果を望んで

泣いて待ってるのは昨日のあたしだわ

強気な一歩を踏み出せたなら

後悔はしない

Tears on my pillow


歌詞を読んで,「綺麗な夜空」の前身のような印象を受けた.


流用2:モナー神社参拝

今年はまだ初詣に行っていないので某神社にて引いてみたモナー

【大吉】 (No.30542) モナー神社

願事 : 焦るべからず 人に任すべし

待人 : 来るべし 驚く事あり

失物 : 自ら出づ

旅立 : よし 行き先を選び道中気をつけよ

商売 : 他人の世話にて利有り

学問 : 怠ると危うし

争事 : 初めは悪く後勝つ

転居 : ゆっくりして吉

病気 : 遅いが治る 養生せよ

縁談 : 人に頼めば早く調う ひそかにして宜し


あと今更すぎるけれど,100の質問とかやってみようかと思った.でも面倒だwww


こだわりを振り返る

毎年,こっそり変更している月と日記の題名の表示について触れておきます.

右に表示している移動用のmenuでは日本語と英語の表記で統一しているので,この違いに気付いている人はあまりいないでしょうね.


ついさっき,2008年(平成20年)はfran?ais表記にしました.

理由は,のだめカンタービレ in ヨーロッパを見た直後に更新したからです.


2007年(平成19年)は L'italiano イタリア語でした.これはARIAを観ていたからですねー.今期より第3期放送開始しますね.


2006年(平成18年)はрусский язык ロシア語でした.これも2005年の年末にΠΛΑΝΗΤΕΣ(プラネテス)を観たので,うっかり決まりました.


2005年(平成17年)はDeutsch ドイツ語でした.流れ的にはリリカルなのはA'sあたりでしょうが,この年の言語はアニメとは関係ありません.単に,大学1年の時に選択した第二外国語がDeutschだったので.


2004年(平成16年)は日本語の漢字表記(一月,二月,……)でした.

というか,これ以前の表記は後付けです.


この頃は,geocitiesだったので,CGIも作れず,HTMLもGoogle先生に聞いたり他のwebsiteのsourceをこっそり参考にしたりしていた頃なので,今の日記とは見た目も内部もかなり違う.


2003年(平成15年)は??????? タイ語ですね.

ちなみに,タイ文字は表音文字なので,お菓子の箱など,多国籍企業の表記を参考にしばらく眺めていると音を当てる(文字を解読する)ことが出来ます.でも他の東アジアの言語(中国語など)と同様にタイ語もtone languageなので,音を読めても正しく通じません.(もちろん単語が分からないので,意味も分かりません.)


日本語(たぶん「東京で使われる言葉」の意味)は英語と同じnontonal languagesに分類されているようですが,関西弁にはtoneのようなものがあるので,東アジアの言語を習得するのには有利かも知れません.


この2002年の年末から2003年の初めに,thailandに行ったので,記念に付けました.

その翌年に,あの大地震が起きて,多くの方の命が失われるという惨事が起こりました.


2002年(平成14年)はひらがな表記で,月の表記は月の異名を使用しました.

2001年(平成13年)は日本語のroman letter表記.

2000年(平成12年)はひらがな・カタカナ・漢字・数字混合の普通の日本語表記.


2009年以降の表記は未定.

年末年始に何を観るかによって決まるので,水滸伝,三国志,西遊記,封神演義に凝っていると中国語になるかも知れませんね.


関係ないですけど,????? ?????? アラビア語は横書きで右から左に文字が流れていて(←←←),dragすると何だか不思議な感じがします.特にアラビア語を読める人だと,前後の文章が英語や日本語だと,目の動きが→→→←←→→→という感じになるんでしょうね.なんとなくコピペするのも難しいwwww

Trackback URL http://www.laki-web.net/system/cgi/luckylog.cgi/1011

関連記事



Comment/Trackbackの受付を終了しました.

Archives



検索

Keywords

key(64), 麻枝准(42), gid(38), ポケモン(32), 性別への違和感(30), gid編(30), srs(28), ksl(27), お勧め音楽(27), mtf(24)

Recent Comments

more

最近再生した曲(今週)

    Lakililac's Last.fm

    総アクセス数: 個別アクセス数: